Projektbeschreibung

Platon hat die europäische Philosophie bekanntlich in singulärer Weise beeinflusst, und er hat gleichzeitig in seinen Dialogen sprachliche Kunstwerke geschaffen, für die es Vergleichbares nicht gibt. Gleichwohl fehlt eine moderne Übersetzung des Gesamtwerkes, und erst recht fehlen Kommentare. Die Aufgabe übersteigt allerdings die Kräfte eines einzelnen. Daher ist im Rahmen des hier anzuzeigenden Projektes für jede Schrift Platons ein eigener Autor gewonnen worden, der für die dort erörterte Thematik als kompetent gelten darf. Die neuen Übersetzungen sollen korrekt und lesbar sein, doch möglichst auch einen Eindruck von der Eleganz Platonischer Gespräche vermitteln. Die Kommentare wenden sich gerade auch an Interessenten ohne Kenntnis des Griechischen: sie sollen den Text dem heutigen Leser erschließen, geben daher philologische, historische und thematische Erläuterungen und versuchen, Argumentationsweise und Gedankenführung verständlich zu machen. Von den vorgesehenen etwa 40 Bänden sind bisher erschienen: I 1 Euthyphron (E. Heitsch, C. W. Müller, K. sier),I 2 Apologie des Sokrates (E. Heitsch), I 4 Phaidon (T. Ebert), II 4 Politikos (F. Ricken), III 2 Philebos (bearb. v. D. Frede), III 4 Phaidros (E. Heitsch, 2. Aufl.), V 1 Theages (K. Döring), V 2 Lysis (M. Bordt), VI 2 Protagoras (B. Manuwaldt), VI 3 Gorgias (J. Dalfen), IX 2 Nomoi 1-3 (K. Schöpsdau), X 1 Minos (J. Dalfen),